孔子对大过卦初六爻辞的诠释_7.网上杂谈_蓝星新时代网
繁體中文
当前位置:首页 > 文字收藏 > 7.网上杂谈 > 详细内容
孔子对大过卦初六爻辞的诠释
作者:仁常  发布时间:2012/5/7  阅读次数:4464  字体大小: 【】 【】【

  

《周易·系辞上传》初读之七十三

  

孔子对大过卦初六爻辞的诠释

  

  

       1.《易经》泽风大过卦初六爻的爻辞: 初六,藉用白茅,无咎 ”。本文解读孔子对此卦初六爻辞的诠释:子曰:“苟错诸地而可矣,藉之用茅,何咎之有?慎之至也。夫茅之为物薄,而用可重也。慎斯术也以往,其无所失矣。”

       2.上句中的“苟”宜作“假如”或“诚”解;“”宜作“放置”、“安放”解;“”宜作“之于”解;“”宜作“就”解;“”宜作“垫”解;“”宜作“过失”、“罪过”解;“”宜作“谨慎”、“慎重”解;“”宜作“达到极点”解。
       3.上句合译成今文:孔子说:只要怀有虔诚之心,祭祀时,即使把祭品直接放置在地上,也是可以的呀,更何况是把祭品放在用来铺垫的白茅上面,这还能有什么过失可言呢?这样的做法,已经是谨慎到极致了。
       4.中句中的“”用于句首,是发语词;“”宜作“微薄”解;“”宜作“可是”、“可”解。
       5.中句合译成今文:白茅本属微薄的草类,但是,当它被用来作为安放祭品的铺垫时,可就显得十分贵重了(“始动于微”的“慎始”理念,是中华民族先圣的重要共识呀)。
       6.下句中的”宜作“这样”、“这个”解;”宜作“方法”、“手段”或“心术”解;“”用在句中,表示语气的舒缓或停顿,可译作“呀”、“呵”或不译;“以往”宜作“以此去(待人接物)”解;“”宜作“估计”、“预计”解。
       7.下句合译成今文:人们若是以先圣这样恭敬虔诚之心、采用慎始慎终的方法或心术,去立身行事、接人待物,估计就不会发生什么严重的过失了。
       8.现将上述分句译文,简约归并如下:孔子说:只要怀有虔诚之心,祭祀时,即使把祭品直接放置在地上,也是可以的呀,更何况是把祭品放在用来铺垫的白茅上面,这还能有什么过失可言呢?这样的做法,已经是谨慎到极致了。白茅本属微薄的草类,但是,当它被用来作为安放祭品的铺垫时,可就显得十分贵重(“始动于微”的“慎始”理念,是中华民族先圣的重要共识呀)。人们若是以先圣这样恭敬虔诚之心、采用慎始慎终的方法或心术,去立身行事、接人待物,估计就不会发生什么严重的过失了。
  
来源:http://blog.sina.com.cn/s/blog_703b77fe0100yy9d.html

  蓝星新时代  | 版权所有 | 联系信箱及支付宝 fozairenjian#126.com (使用时#改@

本站域名 www.lxxsd.cn         豫ICP备08106469号-4             内 


分享到: